summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/app-dicts/sword-Chamorro/metadata.xml
diff options
context:
space:
mode:
authorV3n3RiX <venerix@redcorelinux.org>2020-08-25 10:45:55 +0100
committerV3n3RiX <venerix@redcorelinux.org>2020-08-25 10:45:55 +0100
commit3cf7c3ef441822c889356fd1812ebf2944a59851 (patch)
treec513fe68548b40365c1c2ebfe35c58ad431cdd77 /app-dicts/sword-Chamorro/metadata.xml
parent05b8b0e0af1d72e51a3ee61522941bf7605cd01c (diff)
gentoo resync : 25.08.2020
Diffstat (limited to 'app-dicts/sword-Chamorro/metadata.xml')
-rw-r--r--app-dicts/sword-Chamorro/metadata.xml69
1 files changed, 69 insertions, 0 deletions
diff --git a/app-dicts/sword-Chamorro/metadata.xml b/app-dicts/sword-Chamorro/metadata.xml
new file mode 100644
index 000000000000..14406694e823
--- /dev/null
+++ b/app-dicts/sword-Chamorro/metadata.xml
@@ -0,0 +1,69 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+<!DOCTYPE pkgmetadata SYSTEM "http://www.gentoo.org/dtd/metadata.dtd">
+<pkgmetadata>
+ <maintainer type="person">
+ <email>marecki@gentoo.org</email>
+ <name>Marek Szuba</name>
+ </maintainer>
+ <longdescription>
+ Chamorro: Y Santa Biblia: Y Cuatro Ebangelio Sija Yan Y Checho Y Apostoles Sija
+ Gui Testamento Nuebo Y Señotta Yan Y Satbadotta Si Jesucristo Yan Y Salmo Sija
+ (1908). The Chamorro language is the native and an official language of the US
+ Territory of Guam and the Commonwealth of the Northern Mariana Islands (in
+ political union with the United States of America).
+
+ Formally titled Chamorro and English Scriptures: Y Cuatro Ebangelio Sija Yan
+ Y Checho Y Apostoles Sija Gui Testamento Nuebo Y Señotta Yan Y Satbadotta Si
+ Jesucristo Yan Y Salmo Sija, the 1908 Chamorro Bible is composed of six books
+ in diglot format (Chamorro on the left page and English on the right page): San
+ Mateo, San Marcos, San Lucas, San Juan, Y Checho Y Apostoles Sija, and Y Salmo
+ Sija (Saint Matthew, Saint Mark, Saint Luke, Saint John, The Acts of the
+ Apostles, and The Psalms). In 1908, about 1000 copies were printed by the
+ American Bible Society. Outside of libraries, very few are known to exist (as
+ of this writing, one).
+
+ San Mateo, San Marcos, San Lucas, San Juan, Y Checho Y Apostoles Sija, and
+ Y Salmo Sija were translated in the early 1900's by Francis Marion Price,
+ missionary of the American Board of Commissioners for Foreign Missions (ABCFM),
+ assisted by five currently unidentified Chamorros in Guam. According to
+ Chamorro Scriptures for the Island of Guam (Bible Society Record, July 1908,
+ Volume 53, Number 7, American Bible Society, New York, New York, USA), the
+ "translations were made from the Westcott-Hort Greek Testament". Francis
+ Marion Price and his wife Sarah Jane Price (maiden name, Freeborn) were Guam's
+ first Protestant missionaries. Prior to their Guam assignment they worked in
+ China and Truk (Chuuk), Caroline Islands.
+
+ The 1908 Chamorro Bible is an important part of Chamorro history. Its
+ background, surprising discovery, and reemergence are documented at
+ http://ChamorroBible.org, the official home for the 2001-2002 Chamorro Bible
+ Project. On January 28th, 2004, the Chamorro Bible was officially and publicly
+ honored by I Mina'Bente Siete Na Liheslaturan Guåhan - The 27th Guam
+ Legislature (http://ChamorroBible.org/chamorrobibleproject/the-27th-guam-legislature)
+ with the presentation of three full legislative session (LS) resolutions:
+ Resolution No. 87(LS), Resolution No. 88(LS), and Resolution No. 89(LS). They
+ also acknowledge the translation team and others more recently involved with
+ the 1908 Chamorro Bible. You can read the text of each resolution at
+ http://ChamorroBible.org. The Internet site http://RleneLive.com is another
+ important source of Chamorro Bible research documented in articles,
+ photographs, and audio.
+
+ As part of the CrossWire Bible Society's SWORD distribution, the Chamorro
+ Bible is again making history: It is the first time these Scriptures are part
+ of a Bible study software package. The layout of each chapter or Psalm is
+ similar to the PDF, RTF, and HTML formats, including, retaining the paragraph
+ marks (¶) and the "Red Letter" markup (the words of Jesus Christ, Jesuscristo
+ in Chamorro, are colored red). ChamorroBible.org holds the latest and official
+ electronic texts, as well as the historic audio recordings of the 1908 Chamorro
+ Bible.
+
+ Jesuscristo says, "Aligao y tinigue sija sa y jinasonmiyo iya güiya nae inguaja
+ y linâlâ na taejinecog; ya sija todo ufanmannae testimonio nu guajo", "Todo
+ y ninasiña manaeyo, gui langet yan y tano. Fanjanao, ya fannaquilisyano todo
+ y nasion sija, tagpange sija pot y naan y Tata, yan y Lajiña, yan y Espiritu
+ Santo: Fanagüe sija, na ujaadaje todosija ni jutago jamyo; sa estagüe
+ jugagaegueja guiya jamyo todo y jaane, asta y jinecog y tano. Amen."
+ Juan 5:39; Mateo 28:1 8-20.
+
+ Editor, ChamorroBible.org Thursday, February 19, 2004 ChST (Chamorro Standard Time)
+ </longdescription>
+</pkgmetadata>